El careto del señor Olea. Diario de Ismael Olea

Conferencia en La Rioja Share/Bookmark

Ismael Olea, 16 May. 2008

cartel anunciador El día 26 de mayo tendré el placer de dar una charla en Logroño en el Centro Tecnológico de La Rioja. Participaré en el acto titulado «Software Libre, Otra opción para tu empresa» dentro del ciclo Innovando en la Web para hablar de Empresa, software libre y Revolución Digital

Gracias a Marián Bueno, que es la persona que está detrás de todo el ciclo.

Gracias también a Torres Buriel por hacer fácil aprovecharme de los recursos que cuelga en la web :-D

gvSIG, «de muvi» Share/Bookmark

Ismael Olea, 23 Abr. 2008

El proyecto gvSIG, como todo en esta vida, no es perfecto. Pero cañero, es cañero como él sólo y todavía puede seguir dando más sopas con honda a propios y extraños. Para muestra, el botón:

Duro y a la encía. Un beso para Gabi. En la frente, claro :-)

Guademy 2008 Share/Bookmark

Ismael Olea, 13 Mar. 2008

logo de guademyAcabo de apuntarme a la GUADEMY 2008. Las próximas semanas van a ser muy movidas y espero poder hablar de ello acá pronto, porque aseguro que merecerá la pena. Sólo espero que los nuevos compromisos no me impidan estar en Valencia. ¡Veremos a ver! En cualquier caso, y aunque el nombre nunca me pareció afortunado, sí que recomiendo Freedesktop logoencarecidamente que os dejéis impregnar del espíritu constructivo de la iniciativa que hace suya la misión de Freedesktop de potenciar la interoperabilidad entre los escritorios abiertos.

IBM quiere inventar Google Share/Bookmark

Ismael Olea, 03 Mar. 2008

Y Sergio Montoro nos lo explica.

Y tú: ¿a quién quieres más? El caso es que yo sigo pensando «que son la misma cosa».

Gnome es amor Share/Bookmark

Ismael Olea, 02 Mar. 2008

the gnome equation
:-)

Localización de Gnome al español Share/Bookmark

Ismael Olea, 29 Feb. 2008

Esta entrada tiene como único fin aportar visibilidad al estupendo trabajo de mi amigo Francisco Javier F. Serrador el manual de Localización de Gnome al español. No es baladí. Hasta donde sabemos es de las primeras guías de traducción de programas para la lengua española disponibles o al menos la primera de origen comunitario. Es el fruto de muchos años de estudio y aprendizaje y cuenta con aportaciones de Xosé Castro Roig, Lucía Rodríguez Corral, Arturo Aguilar, Juan Rafael Fernández, Germán Poo Caamaño, Pablo Gonzalo del Campo, Jorge González González y Lucas Vieites Fariña.

Esta es la presentación del libro:

Gnome™ es un entorno de escritorio para sistemas UNIX, programado por multitud de voluntarios a lo largo del mundo. El idioma natural de Gnome™ es el inglés, por lo que se han organizado distintos grupos de traducción (localización en nuestra jerga) para adaptarlo a las diversas lenguas y culturas del mundo.

Este libro se ha creado como una herramienta necesaria para ir perfeccionando la localización de Gnome™ al español, y también con la intención de facilitar a los recién llegados un texto sobre el cual aprender de la manera más rápida el estilo que queremos imprimirle a la plataforma.

El presente libro contiene una guía de estilo para la traducción de Gnome al español basada tanto en la experiencia propia del autor, las aportaciones que han hecho las personas del equipo de localización, y algunos documentos de personas con un criterio técnico sobradamente demostrado como Xosé Castro y Lucía Rodríguez. Dichos documentos están disponibles en la web (http://www.xcastro.com/index_es.htm). Del mismo modo, la guía de estilo también está fuertemente influenciada por la guía de estilo de Sun Microsystems, Novell y aportaciones de traductores vinculados con estas empresas que han colaborado con nosotros a lo largo de los años.

También quiero agradecer las contribuciones de Juan Rafael Fernández, por introducirnos en las tecnologías de asistencia a la traducción en vanguardia y a Ismael Olea por su tesón y empeño en perfeccionar el estilo de traducción de Gnome.

El libro está dividido en tres partes, la primera parte trata la localización desde un punto de vista teórico, y deberían leerla todos aquellos que quieran participar en la elaboración de las normas de un grupo de traducción. La segunda parte trata en concreto de la guía de estilo y los procesos de calidad que seguimos en el grupo de traducción al castellano de Gnome™, y deberían leerla todos aquellos interesados en colabrar como traductores en el proyecto, como norma básica. La tercera parte del libro trata sobre la tecnología de localización que tenemos a nuestro alcance y de cómo utilizarla. Tambíen habla de especificaciones para elaborar software que aún no está disponible. Esta parte deberían leerla todos aquellos que quieran programar alguna aplicación orientada al mercado de los traductores.

Aunque no trabajes con software Gnome, si te interesa el tema de la traducción de software no deberías obviar este documento. Es forzoso reconocer el antecedente que supuso la guía de estilo para lengua catalana creada por el grupo Softcatalà.

A todos, y especialmente al amigo Javi, gracias.

28 de febrero: Andalucía por sí Share/Bookmark

Ismael Olea, 28 Feb. 2008

Hoy es el día de Andalucía:

«Andalucía por sí, para España y la Humanidad»
Escudo de Andalucía

Sí, «con un par». Y para muestras, un botón: Orden de 21 de febrero de 2005, sobre disponibilidad pública de los programas informáticos de la administración de la Junta de Andalucía y de sus organismos autónomos.

Levantando TLDP-ES Share/Bookmark

Ismael Olea, 26 Feb. 2008

Tras varios meses con problemas de servicio hemos podido resolver la primera fase del «rescate lucasiano».

En primer lugar movimos cielo y tierra para levantar nuestro viejecita web, que lleva varias semanas disponible en la dirección consolidada http://es.tldp.org. Es clave la colaboración del Centro Informático Científico de Andalucía, que ahora es el anfitrión que nos aloja.

A continuación nuestros amigos del TLDP nos ayudaron levantando un servicio de BTS disponible para todos los colectivos bajo el marco TLDP.org para facilitarnos la organización del trabajo.

A continuación nos quedaba terminar de traladar los foros de trabajo y discusión, algunos más modestos y otros aún muy vigentes. Por lo pronto hemos optado por habilitar en lists.tldp.org a las siguientes listas:

Entre nuestros anfitriones además debo incluir a iBiblio, que a su vez aloja a TLDP y nos proporciona, entre otros, el servicio DNS:

TLDP LogoAlojado en CICAibiblio

En la lista de POR-HACER, bastantes cosas:

Es una obligación reconocer la ayuda y profunda vinculación de la asociación Hispalinux en lo que han sido más de 10 años de simbiosis que tantas satisfacciones nos han proporcionado a todos. ¡Gracias!

Hispalinux

Empieza toda una nueva etapa. Hay mucho que poder hacer, como reinventar desde cero y en comunidad la visión y la misión de TLDP-ES y esfuerzos anejos, que son varios y muy sugestivos. Ya se ha animado un buen equipo, ¿te animas tú también?

PD: Y recordad, se llama TLDP-ES pero se deletrea L*u*C*A*S.

FOSDEM 2008 Share/Bookmark

Ismael Olea, 18 Feb. 2008

I'm going to FOSDEM, the Free and Open Source Software Developers' European MeetingAcepto el reto de Antonio. Yo voy al FOSDEM. Y que me disculpen los compis de Linux Madrid por no ir a la quedada de la resurección.

PD: de paso espero participar en el festival de firmas digitales, de perdíos al río. Y tú, ¿ya usas CAcert?

PPD: ¿Déja vù?

FacturaE 0.9 para Linux Share/Bookmark

Ismael Olea, 08 Feb. 2008

Desde ayer estoy trabajando en el empaquetado de FacturaE para Linux. He preparado un paquete para Fedora, construido en mi parcheadísima FC4 y tirando de jpackage. Es una versión completamente previa e incompleta. En teoría lo que haría falta es corregir las rutas de classpath y esas cosas a ver si no revienta usando dependencias empaquetadas. Soy muy nuevo integrando software java y todavía me pierdo en algunas cosas alrededor del entorno de ejecución que la jvm se monta. Por favor probadlo. Se agradecerán comentarios. También puede instalarse a través de smart, yum y demás tirando de mi repo.

PD: El siguiente paso hasta podría ser desensamblar el código fuente en aras de portar cualquier detalle de implementación a Linux. Todo sea en aras de la interoperabilidad y el beneficio del ciudadano.

Factura electrónica en Linux Share/Bookmark

Ismael Olea, 07 Feb. 2008

Hoy ha habido algo de revuelo en la lista de socios de Hispalinux acerca de la presentación de las utilidades para manejar la factura electrónica en España. Me apetecía darle un vistazo así que me he descargado los ficheros y he jugado un poco con ellos. Entre las conclusiones:

Federico Mena es papá Share/Bookmark

Ismael Olea, 30 Ene. 2008

Oralia y Federico son los felices padres de la hermosa Luciana.

Les deseo a los tres todas las felicidades de este mundo.

Para que conste: Bruselas considera que las telefónicas no tienen obligación de identificar a los usuarios del P2P Share/Bookmark

Ismael Olea, 29 Ene. 2008

Visto en El País:

Las empresas telefónicas no están obligadas a ceder a la asociación de productores y editores de música de España (Promusicae) los datos de sus usuarios que realizan descargas de música, según se deduce de una sentencia del Tribunal de Justicia de la UE.

Sólo faltaba eso.

Con todo el riesgo de la invasión de la privacidad de los ciudadanos continua. Y tras leer el artículo queda meridianamente claro que para ciertos intereses gremiales claro los derechos personales son del todo discutibles.

Sólo nos queda una alternativa: defender nuestros propios derechos.

Enjuto Mojamuto in... The worst day of my life Share/Bookmark

Ismael Olea, 16 Ene. 2008

My all time friend David Caparrós, aka Namuras, just presented what could be the next Internet/Web/Blogosphere virical effect. The Spanish ¿alternative? TV show Muchachada Nui created the epitome of the Internet addict: Enjuto Mojamuto. His poor live is fully closed two meters around his broadband connection. David had volunteered the subtitle translation into English of Mojamuto's episodes for the benefit of the commons starting on, probably, the most influential episode: the worst day of the live of Enjuto Mojamuto:

All of us had the moral imperative to share it with our friends. Everybody, specially you, the children, should be aware of the evilness of the Internet. Because all of us are Mojamuto, share it!

PD: you can follow Enjuto's sad live adding him at Twitter. He is quiet these days. Probably his intestinal troubles back again X-)

Réplica de mi repo RPM Share/Bookmark

Ismael Olea, 04 Ene. 2008

SunSITE RedIRIS Por gentileza de RedIRIS ya está disponible en sus servidores una réplica automática de mi modesto repositorio de paquetes RPM, la mayoría compilados para Fedora Core 4 pero muchos aplicables o reutilizables para otras plataformas RPM. Una de las cosas más interesantes será el paquete RPM de gvSIG, que ahora está accesible a más velocidad de descarga. ¡Muchas gracias!

« Newer entries | Older entries »