Keresési lehetőségek


Keresőablak

Keresés indítása

Az OmegaT kiterjedt keresési lehetőségeket biztosít. A Szöveg keresése ablakot hívja elő a Ctrl+F-fel és a "Keresendő" mezőbe írja be a keresendő szót vagy kifejezést.

Másik megoldásként jelölje ki a szerkesztő mezőben (az éppen fordítandó szöveg célnyelvi mezőjében) a keresendő szót vagy kifejezést, majd nyomja meg a Ctrl+F-et. A kijelölt szó vagy kifejezés ekkor automatikusan belekerül a "Keresendő" mezőbe.

A Szöveg keresése ablak minden egyes előhívásával új keresést indít el. Ha elfelejti bezárni őket, rövid idő alatt egy sor nyitott keresőablaka lesz.

Keresés helye

A keresés vonatkozhat mind a forrás-, mind a célnyelvre. Kereshet

Ez utóbbi esetben az OmegaT csak azokban a fájlokban keres, amelyeket el tud olvasni (lásd: Támogatott állományformátumok).


Keresési módszerek

A választógombokkal válassza ki a megfelelő módszert. Kétféle keresési módszer közül választhat:

pontos egyezés
A megadott betűsort tartalmazó szövegrészeket keresi ki.
kulcsszavas keresés
A megadott összes kulcsszót tartalmazó szövegrészeket keresi ki azok tetszőleges sorrendjében.

Mindkét módszer esetén az alábbi három lehetőség közül választhat:

betűérzékeny
Bejelölésekor a keresés pontosan a megadott szövegre irányul; ellenkező esetben a kis- és nagybetűk között nem tesz különbséget.
reguláris kifejezéses
Bejelölésekor a keresendő szöveget reguláris kifejezésnek tekinti (kulcsszavas keresés esetén többszörös kifejezésként kezeli).
keresés fordítási memóriákban
Bejelölésekor a keresés minden fordítási memóriára kiterjed.

Pontos egyezéssel keres egy kifejezésre, azaz több egymás utáni szóra kereshet, melyeket viszont csak akkor talál meg a program, ha pontosan ugyanabban a sorrendben következnek. A pontos egyezésre keresés hasonlít a "pontos kifejezés" keresésére olyan internetes keresőgépek esetén, mint a Google.

A kulcsszavas keresés kiválasztása után tetszőleges számú és elrendezésű, egymástól szóközökkel elválasztott szavakat adhat meg. Az OmegaT kijelzi az összes olyan szövegrészt, amelyben ezek a szavak mind előfordulnak. A kulcsszavas keresés hasonlít az internetes keresőkben, például a Google esetén alkalmazott "mindegyik szóra keresés"-re (logikai ÉS).


Helyettesítő karakterek használata

Mind pontos egyezéses, mind kulcsszavas keresés esetén használhatók a '*' és '?' helyettesítő karakterek. A helyettesítő karakterek használatánál ügyeljen arra, hogy a reguláris kifejezések ne legyen bejelölve, ellenkező esetben ezeket a karaktereket a rendszer speciális, reguláris kifejezésekben használt karakterekként fogja értelmezni.

A '*' karakter nulla vagy több előfordulásnak felel meg (Pl. a 'h*t' megtalálja a 'hat', 'hét' mellett a 'húrt' alakot is.

A '?' helyettesítő karakter pontosan egy karakter helyettesítésére használható (pl. a 'h?t' illeszthető mind a 'hat', mind a 'hét' szóra, de a 'húst' vagy a 'hatot') alakokra nem.

Ha olyan szövegdarabokban kíván keresni, amelyek a * vagy a ? karaktereket tartalmazzák, be kell kapcsolnia a reguláris kifejezésekkel végzett keresést, és visszaperjelt ('\') kell elébük írnia, azaz: 'x\*y', ha a keresett kifejezés az 'x*y', és 'x\?y' , ha a 'x?y' betűsorra keres.


Keresés reguláris kifejezésekkel

A reguláris kifejezéssel hatékony keresést hajthat végre. A helyettesítő karakteres kereséshez képest sokkal rugalmasabb lehetőséget biztosít.

A keresésekben használatos reguláris kifejezések megegyeznek a Java által támogatottakkal. Ezek rövid összegzését megtalálja a Reguláris kifejezések szerkezete függelékben.

Ha további információkra van szüksége, ezeket megtalálja itt: http://java.sun.com/j2se/1.4.2/docs/api/java/util/regex/Pattern.html.

Egyszerű oktatóprogramot számos helyen találhat a neten (pl. http://www.regular-expressions.info/quickstart.html.)


A keresés eredményének megjelenítése

Ha a keresendő szöveg beírása után a keresőgombra kattint, eredményként ezen a területen megjelenik az összes olyan szövegdarab, amely a projektben a megadott szövegrészletet tartalmazza. Az OmegaT minden azonos szövegdarabot egy egységként kezel és csak az első egyedi szövegrészt jeleníti meg.

A szövegrészek a projekten belüli előfordulásuk sorrendjében jelennek meg. A lefordított szövegrészek felül az eredeti szöveggel, alatta a fordítással jelennek meg, a még fordításra váró szövegek esetén pedig csak az eredeti szöveg látszik.

Ha a szövegrészre kattint, az módosításra a szerkesztőbe kerül. Ezután visszatérhet a keresőablakba és módosíthatja a következő szövegrészt. Az ilyen minta hasznos lehet terminológiai frissítések elvégzéséhez.


Jogi tudnivalók