Quan traduïu a llengües bidireccionals amb l'OmegaT, hi ha dos aspectes a considerar: 1) l'entrada de text i 2) la visualització del text. Quan escriviu text de dreta a esquerra (p. ex. Urdu, Àrab, etc.) i utilitzeu una vista d'esquerra a dreta, que és la vista per defecte, el text no sempre es mostra en l'ordre en què s'ha introduït. Aquest problema no es fa palès quan s'està introduint purament text de dreta a esquerra, i en aquests casos es pot utilitzar la vista d'esquerra a dreta.
Això no obstant, quan la llengua d'arribada té un sistema d'escriptura de dreta a esquerra, moltes vegades cal incloure text d'esquerra a dreta. Per exemple, és possible que alguns noms de producte s'hagin de deixar en anglès, o bé hi poden aparèixer marcadors que s'hagin de deixar en la forma original durant la localització de cadenes d'una interfície gràfica d'usuari (GUI).
Quan hi ha text d'esquerra a dreta incrustat en text de dreta a esquerra, no es mostra en l'ordre en què s'ha introduït. Per tal que l'OmegaT mostri l'ordre correcte, cal canviar la vista prement Ctrl+Maj+O
.
Nota: Podeu utilitzar la mateixa drecera al Mac OSX.
També és més fàcil entrar text de dreta a esquerra quan s'ha canviat a la vista de dreta a esquerra perquè, a la vista per defecte, quan s'introdueix text de dreta a esquerra, els espais apareixen a la dreta del text introduït i el següent caràcter de dreta a esquerra llavors apareix a l'esquerra.
En prémer Ctrl+Maj+O
, l'OmegaT canvia tant l'entrada de text com la visualització del text pel sistema de dreta a esquerra. Es pot utilitzar independentment per a les tres subfinestres (editor, coincidències parcials i glossari).
Quan creeu el document traduït, es mostrarà en sentit d'esquerra a dreta, com al document original. S'ha de canviar manualment. Cada format de fitxer té maneres específiques per a mostrar el text de dreta a esquerra; consulteu els manuals de l'aplicació corresponent per a obtenir més detalls.
Amb l'OmegaT, podeu traduir fitxers en diversos formats. Bàsicament, hi ha dos tipus de formats de fitxer: el formats de text net i els de text formatat.
Els fitxers de text net només contenen text; per tant, el procés de traducció és tan senzill com escriure'n la traducció.
Hi ha diversos mètodes d'especificar la codificació del fitxer, per tal que el contingut no sigui il·legible en obrir-lo amb l'OmegaT.
Es considera que aquests fitxers no contenen cap més tipus de format a part dels "espais en blanc" amb finalitat de sagnat/alineació. Normalment es modifiquen mitjançant editors de textos i generalment aquest format no pot contenir informació de tipus de lletra, colors, marges, etc.
Actualment, l'OmegaT admet els següents formats de text net:
L'OmegaT pot gestionar altres tipus de fitxers de text net associant-ne l'extensió del fitxer amb un tipus de fitxer compatible (per exemple, els fitxers .pod
podrien associar-se al filtre de text ASCII) i processant-los prèviament amb regles de segmentació específiques.
Els fitxers de text formatat contenen text i també informació com ara el tipus de lletra, la mida, el color, etc. Normalment es creen mitjançant processadors de textos o editors de pàgines web.
Aquests formats de fitxer estan dissenyats de manera que conservin informació de format. La informació de format pot ser tan senzilla com això surt en negreta o tan complexa com les dades d'una taula amb diferents tipus de lletra, mides, colors, posicions, etc.
En molts treballs de traducció, és considera important que l'aspecte del document traduït sigui el més similar possible que l'original. L'OmegaT ho fa possible marcant els caràcters o les paraules que tenen un format especial amb etiquetes fàcils de manipular.
La simplificació del format del text original contribueix en gran mesura a la reducció del nombre d'etiquetes. Si és possible, cal considerar la possibilitat d'unificar els tipus de lletra utilitzats, les mides, els colors, etc. per tal de simplificar la traducció i reduir el nombre de possibles errors d'etiquetes.
Actualment, l'OmegaT admet els següents formats de text formatat:
L'OmegaT pot gestionar altres tipus de fitxers de text associant-ne l'extensió del fitxer amb un tipus de fitxer compatible i processant-los prèviament amb regles de segmentació específiques.
L'OmegaT gestiona cada tipus de fitxer de manera diferent. Podeu configurar-ne el comportament específic mitjançant els filtres de fitxers.
És possible que l'OmegaT pugui treballar amb altres formats de fitxer de text net o de text formatat.
També podeu utilitzar eines externes per a convertir fitxers incompatibles en formats compatibles. Caldrà convertir el fitxer traduït al seu format original. Així, amb l'OmegaT es poden traduir diversos formats de text net (inclosos fitxers LaTex, etc.) mitjançant la conversió al format PO. De manera similar, amb l'OmegaT es poden traduir diversos formats de text formatat (inclosos fitxers del Microsoft Office) mitjançant la conversió al format Open Document.
La qualitat del fitxer traduït dependrà de la qualitat de la conversió inicial i final. Assegureu-vos d'haver provat totes les opcions disponibles abans de realitzar aquests tipus de conversions.
Algunes de les eines de conversió gratuïtes disponibles són:
L'OmegaT no ofereix compatibilitat directa amb els formats del Microsoft Office (Word, Excel i PowerPoint). No obstant, podeu utilitzar l'OpenOffice.org (i les seves variants) per a convertir aquests formats a OpenDocument, que l'OmegaT admet de manera nativa.
Pàgina oficial de l'OpenOffice.org
L'eina d'extracció de text (Text Extraction Utility) de l'Okapi Framework té una opció per a crear un arbre de directoris de projecte de l'OmegaT. També pot crear un fitxer XLIFF específic per a l'OmegaT. Recentment, l'Okapi ha presentat eines que s'executen amb Mono, una plataforma gratuïta disponible per a la majoria de sistemes operatius.
Pàgina de la versió de l'Okapi per a Mono, guia d'aprenentatge
El Translate Toolkit, un conjunt d'eines python, ofereix als usuaris una sèrie de convertidors a fitxers PO (Portable Object), que inclouen fitxers .properties i DTD del Mozilla, fitxers CSV, fitxers .ts del Qt i fitxers XLIFF. Conté una sèrie d'eines per a manipular aquests tipus de fitxers abans i després de traduir-los amb l'OmegaT.
Pàgina oficial del Translate Toolkit
El po4a és una eina perl de Debian. Pot convertir formats de fitxer com ara LaTeX, TeX, POD, etc. a fitxers PO (Portable Object).