Woordenlijsten zijn bestanden die handmatig gemaakt en bijgewerkt worden voor gebruik in OmegaT.
Als een OmegaTproject één of meer woordenlijsten bevat, worden termen uit de woordenlijst die ook worden gevonden in het actieve segment automatisch weergegeven in het venster Woordenlijst.
Plaats een bestaande woordenlijst eenvoudigweg in de map /glossary
na het maken van het project, om die te gebruiken. OmegaT detecteert automatisch woordenlijstbestanden in deze map als het project wordt geopend.
Termen in het actieve segment die OmegaT vindt in het/de woordenlijstbestand(en) worden weergegeven in het venster Woordenlijst. De functie woordenlijst vindt alleen exacte overeenkomsten met het item van de woordenlijst (dat zijn dus niet de afgeleide vormen etc).
Nieuwe termen kunnen handmatig aan de woordenlijstbestanden worden toegevoegd tijdens het vertalen (bijvoorbeeld in een tekstbewerkingsprogramma), maar nieuw toegevoegde termen worden niet herkend totdat het project opnieuw wordt geladen.
Woordenlijstbestanden zijn eenvoudige platte tekst-bestanden die drie-kolommen, tabgescheiden lijsten bevatten met de bron- en doeltermen in respectievelijk de eerste en tweede kolom. De derde kolom kan worden gebruikt voor aanvullende informatie.
Woordenlijstbestanden kunnen of in de standaard systeemcodering (in welk geval de bestanden de extensie .tab
zouden moeten hebben) of in UTF-8 (in welk geval zij de extensie .utf8
) zouden moeten hebben.
Maak een bestand in uw favoriete tekstbewerker en geef het een relevante naam met de extensie .tab
zoals bijvoorbeeld myn_woordenlijst.tab
.
Typ een item in de brontaal, druk dan op de toets tab
en dan de vertaling in de doeltaal. U kunt een optionele opmerking toevoegen na een tweede tab
. Druk op Enter
voor een nieuw item.
Sla het document op als alle items zijn ingevoerd. Als de twee talen geen tekenset delen dan moet het bestand worden opgeslagen in de codering UTF-8. Hernoem het in dat geval naar myn_woordenlijst.utf8
.
Voor Excel- of Calc-gebruikers is deze methode best handig omdat het, vooropgesteld dat u geen UTF-8 nodig heeft, sorteren mogelijk maakt.
Start met een leeg werkblad. Voer uw items in, één item per regel. Bronuitdrukkingen staan in de eerste kolom, doelwoorden in de tweede; u kunt optionele opmerkingen invoeren in de derde kolom.
Sla het bestand op met Opslaan als, indien gereed.
In Bestandstype, selecteer Tekst (tabgescheiden of CSV), stel het veldscheidingsteken in op tabulator en het woordscheidingsteken op niets (verwijder alles wat in dat veld staat). Gebruik .tab
als de bestandsextensie.
De software zal u een aantal vragen stellen met betrekking tot opmaakverlies of het opgeslagen werkblad, maar druk gewoon op OK.
Gebruik uw bestandbeheerder om te bevestigen dat het bestand goed is benoemd myn_woordenlijst.tab
en niet myn_woordenlijst.tab.csv
. Corrigeer indien nodig.
Indien nodig kunt u de UTF-8-codering selecteren vóór het opslaan. Hernoem in dit geval het bestand myn_woordenlijst.utf8
.
Woordenlijsten die zijn gemaakt met behulp van Trados Multiterm's tekstexportfunctie kunnen bijvoorbeeld zonder verdere aanpassingen worden gebruikt als OmegaT-woordenlijsten, vooropgesteld dat zij de bestandsextensie .tab
hebben gekregen en de bron- en doelterm-velden respectievelijk de eerste twee velden zijn.